首页 > 综合资讯> 文章详情页

人文社七小时直播“说不尽的网格本”中聚焦外国文学经典阅读

  中新网北京2月24日电 (记者 应妮)人民文学出版社日前举办了一场七小时直播,在“对话:说不尽的网格本”中聚焦外国文学经典阅读,刘震云、毕飞宇、濮存昕、黄磊、李洱、止庵等近20位文化名人参与。

  人民文学出版社的“外国文学名著丛书”始于20世纪50年代,在“一流的原著、一流的译本、一流的译者”的严格要求下,为几代读书人奉献了宝贵的精神食粮。作为新中国第一套外国文学经典大型丛书,它凝聚了几代学贯中西的作家、翻译家、研究家和编辑的智慧和心血,其质量之精良经受住了时间的考验,成为读者心目中外国文学名著的范本,并因其网格状的封面图案而被昵称为“网格本”。2000年老版网格本画下了句号,但它在之后二十多年成为旧书市场的宠儿,不少读者苦于一书难求。

  2019年,人民文学出版社启动新版网格本出版工程。消息传出,引发众多写书人、译书人、读书人的温馨回忆。作家王蒙欣喜地表示网格本的重新出版唤起了他“对文学的痴情”;麦家把网格本定义为他的“文学记忆的唤醒”,冯骥才直言网格本是他“进入世界文学经典的入口”。到2022年,新版网格本图书共出版5辑147种,在读者中引起巨大反响,许多图书已经多次加印。

  中国出版传媒股份有限公司董事、总经理李岩在致辞中指出,老版网格本之所以创造了许多第一,其中一个重要因素是“饱含着老一代出版人的情怀与匠心”,而新版网格本已经成为“一个内容与形式高度统一的品牌标志”,“成为新时期我们汲取人类知识精华和智力成果、思想宝库的有效方式”。

  散文家刘亮程的文学课开启了“散文:与自我对话”环节。在散文领域笔耕不辍的刘亮程,认为“散文是最大众的文体”,是“我们日常表达的一种方式”,这种“从大地家乡出发,朝天飞翔”的叙述方式在自媒体时代传播最广。刘亮程提出的散文是“绝处逢生”令人印象深刻。北京大学教授赵白生、作家止庵、北京作家协会副主席周晓枫,分享了自己最喜欢的散文作家和散文经典,引用了蒙田、培根、梭罗、茨威格等散文名家的金句。

  “小说:与世界对话”环节的“文学课”来自小说家毕飞宇。他把写小说比喻成“为人物做衣服”,把读小说界定为“读者与作家用想象力构筑起来的一个个世界对话”。小说家刘震云、李洱和新生代小说家张悦然在现场构建了一个小小的“小说世界”,畅谈了自己关于作家、关于图书的感悟,回忆了出现在网格本中的几位作家型翻译家,包括丰子恺、巴金、傅雷、杨绛等。

  为“诗歌:与远方对话”环节录制“文学课”的是歌手胡海泉。翻译家刘文飞和董强以及诗人虹影和臧棣“诗意地栖居”在现场。俄罗斯文学研究领军人物刘文飞教授个人实践谈了经典重译的问题,分享了自己在诗歌翻译中的一点体会。傅雷翻译出版奖主席董强曾师从昆德拉研究小说,他的讲述围绕外国诗歌与小说、与艺术的关系展开,并谈到了傅雷翻译出版奖的意义。著名诗人西川发来视频短片。诗歌环节以万众期待的俄语、英语、法语、阿拉伯语、西班牙语、汉语多语种朗读精彩收尾。

  最后一个环节“戏剧:与人生对话”中,导演兼演员黄磊带着对戏剧表演的经验和对戏剧的热爱,在“文学课”视频中讲述了关于戏剧和戏剧欣赏的方方面面。演员濮存昕回忆,在父亲的引领下,老版网格本中的契诃夫作品开启了他的阅读之旅、文学之旅,对图书的热爱延续至今。濮存昕还带着1847年英国版《莎士比亚全集》来到活动现场,与大家分享心得,他对阅读的热爱,对莎士比亚戏剧的深厚造诣由此可见一斑。

  关于《哈姆莱特》中著名的“to be or not to be”,关于《哈姆莱特》中的金句究竟是哪一句,不同的人对于如何读和如何译有不同见解,台上争论激烈。兴之所致,濮存昕在现场表演了《哈姆莱特》的著名选段,还介绍了他给上海戏剧学院第六届藏族表演班导演汉藏双语版《哈姆莱特》的细节。

  据悉,此次直播活动在线观看总量突破533万,“我记忆中的网格本”“人民文学出版社推出网格本”“说不尽的网格本”等话题讨论量在热搜平台超过1500万次,读者纷纷留言表示从这场“文学盛宴”、从这几节“文学课”中“受益匪浅”。(完)

 
 
 

分类导航

关于我们 | 网站地图 | 网站留言 | 广告服务 | 联系我们

版权所有 中华高校网 www.zggxxww.com